Accueil La SAT Notre staff Nos projets Les auteurs Les postes Wallpapers

LE JOURNAL D'UNE TEAM IMPOSSIBLE

Historie #47

Écrite par : Kit • Catégorie(s) : Historie • Postée le 30/06/2015 11:53 pm


Bonsoir,

Malheureusement pour vous, il faudra encore vous montrer patient avant le déclenchement du prochain conflit. Une armée et ses commandants ne se formant pas aussi rapidement qu’il y paraît dans certains peplum, le compte n’y est pas encore. Ce sera en partie le sujet du chapitre de ce soir. D’ailleurs c’est de ce même chapitre qu’est extraite l’image ci-dessous.



Les Anglais appellent la plaquette – vraisemblablement en bois – de la première case « identification card », que l’on peut traduire par « papiers » ou « pièce d’identité ». Le terme japonais utilisé, « fuda », est plus vague et peut signifier tout à la fois « étiquette, label, billet, carte ou ticket ». Ainsi est-il possible de mettre en lumière le problème des anachronismes imputables notamment à la traduction basée sur une traduction. Parce qu’une pièce d’identité, est-ce vraisemblable pour l’époque ? Clairement non. Ce qui pourrait s’en rapprocher le plus serait les descriptions des personnes effectuées lors des recensements en vue des levées d’impôts ou dans les contrats de vente d’esclaves.

Voici par exemple un extrait du P. Stras II 85

Τοτοῆς Πελαίου Πέρσης τῆς ἐπιγονῆς ὡς (ἐτῶν) νε ἐλάσσω μελί(χρως) τετανὸς ἀναφάλανθος μακροπρόσωπος εὐθύριν διειρῆσθαι(*)

Totoès fils de Pelaias, Perse de la descendance, âgé d’environ 55 ans, assez petit, couleur miel, les cheveux raides et au crâne dégarni, au grand visage, au nez droit.

Comme vous le voyez, on y indique le nom de l’individu, celui de son père, parfois de son grand-père et généralement celui de sa mère. On donne un âge approximatif parce que oui, la plupart des gens ignorent leur âge exact et l’information n’a que peu d’importance. Pour l’anecdote on donne ici 55 ans à Totoès, alors que d’autres archives permettent d’estimer qu’il aurait plus vraisemblablement 70 ans au moment de la rédaction de ce contrat. Ensuite on décrit la personne et les marques particulières qui permettent de l’identifier telles qu’un grain de beauté ou une cicatrice... Un mot encore sur cette expression de « Perse de la descendance » qui désigne une personne appartenant à une famille de soldats, généralement les Grecs d’Égypte engagés en tant que mercenaires par les Perses pendant qu’ils contrôlaient le pays. Eh oui, encore une fois je triche et vous trompe, c’est un texte grec d’Égypte... déformation professionnelle peut-être ^^’

Avez-vous réellement conscience de tous ces éléments de contexte qui peuvent se cacher derrière un simple terme, un simple objet qui apparaît sur deux cases uniquement de ce génial manga ? Sans doute pas, c’est en partie pour cela que nous sommes là...

Et cette autre image ? Qu’est-ce qu’ils font au juste ?



Ils fondent une statue qui doit raisonnablement être en bronze. Le métal est fondu dans un creuset sur la première case, on le coule dans un moule dans la deuxième et démoule le tout avec la dernière. Voilà comment l’auteur réussit à évoquer en trois cases seulement, et avec un beau coup de crayon, la technique dite de la « cire perdue ». Pour être un poil plus précis il s’agit de former un modèle grossier de la sculpture en argile, puis de le recouvrir d’une couche de cire, où l’on sculpte avec plus de précision les formes et détails de la pièce. On recouvre à nouveau l’ensemble d’argile en y aménageant une ouverture sur le dessus et en installant des baguettes aux points de fragilité pour bien maintenir le nodule central. Une ouverture pratiquée dans la partie basse du moule permettra à la cire de s’échapper lors de la cuisson de celui-ci. Nous avons donc un moule en terre cuite, qui résistera à la chaleur et dans lequel il est possible de venir couler le bronze qui prendra en quelque sorte la place de la cire dans la moule, d’où le nom de la technique. Il suffit enfin de laisser refroidir la pièce puis de retirer la gangue d’argile pour obtenir une sculpture où il ne restera plus pour l’artisan qu’à retirer les baguettes puis à retravailler quelques détails. Trois cases, bien plus de mots pour ma part et encore une fois une réalité complexe et riche se cache derrière un simple dessin.

Je pourrais encore vous parler de Polyeidos ou de Diadès qui sont des personnages ayant réellement existé mais cela nous amènerait trop loin et cette news est déjà suffisamment longue...





par Kit @ 30/06/2015 11:53 pm


Name: Remember me
E-mail: (optional)
Smile:smile wink wassat tongue laughing sad angry crying 
Captcha
CAPTCHA, click to refresh
Powered by CuteNews